针对《中国报》网站误译国家元首苏丹依布拉欣陛下御词标题一事,通讯部长法米指出,马来西亚通讯及多媒体委员会将审查此事,并传召该报总编辑。
法米表示,他已指示通讯部对此事进行彻底调查。初步掌握的信息显示,该报社确实在翻译上犯了错误。
调查将依法分途进行
根据媒体报道,法米今日在莎亚南出席活动后指出,一旦确认报社有错,通讯及多媒体委员会将展开深入调查,包括传召总编辑问话。
法米说明,需区分刊登在报纸上与在网络传播的新闻,因两者受不同法律管辖。
“刊登在报纸的内容,属于1984年印刷及出版法令权限;网络内容则受1998年通讯及多媒体法令第233条文监管。”
强调媒体报道须准确
法米重申,媒体在报道官方资讯,尤其是涉及国家元首的御词时,必须确保准确无误,以免造成公众误解。
《中国报》日前在脸书专页发布相关新闻时标题有误,但已在发现后第一时间作出更正。
据了解,华裔伊斯兰传教士黄伟雄已就该则贴文向警方报案。
风波缘起元首国会御词
周一,苏丹依布拉欣陛下主持国会第十五届第五季第一次会议开幕礼,并在施政御词中谕示,马来语作为我国国语,必须是主要教学语言。
陛下强调,若有人不接受马来语,最好不要待在马来西亚。
惟《中国报》此前在相关报道中使用了“不懂马来语,别住大马”作为标题。
评论